blog@yaginuma.com Home | Blog | About us

blog

Blog Home
Blog Archives

2011年09月
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 


search

Google

Web
www.yaginuma.com

yaginuma.com

Home
About us

Mail

Links

忠類川
鮭声鱒語
吟味堂 ヤフー店
The Trail Cam.
higuchi.com blog

[前の記事: "猪が1頭"] [新着記事一覧に戻る] [次の記事: "大井沢はすでに紅葉?"]

2011/09/06: "北海道標津町の野生ラズベリージャム"

Wildbery (127k image)
(Copy right: Yasushi Fujimoto)
北海道の標津町(士別ではありません。)では、野生のラズベリーがジャムにして売るほど採れるらしい。

RaspberyJam (66k image)
という訳で、その標津町から届いた野生ラズベリーのジャム。
朝食のトーストに乗せても、プレインヨーグルトに垂らしても、とにかく絶品。
ラベルが凄い。
<Confiture de framboises sauvages>で商品名が<Ratu air mata =王様の涙=>ってんです。
Confiture・・・はフランス語だろうと想像できるけど、このRatu air mataは何語なんだろう? ラテン語?(実はマレー語なんだそうです。 「なんで・・・?」などという、無粋な詮索は止めときましょう。)
このラベルひとつをとっても、標津町の皆さんの知性の高さ、教養の深さ、その博識ぶりと趣味の良さが実によく分かっちゃいます。
中標津空港で買えますか?
(ところで、ジャムみたいな涙を流す王様って、どこの王様だろう? ベトついて、涙をふくのが大変でしょうね。)